Autorski tekst Vojvodina Ljudska prava Obrazovanje

Odnos prema manjinama

Pitanje nacionalnih manjina često se pominje kao posledica nastojanja Srbije da pred evropskim zvaničnicima ostavi utisak uređene i slobodne države koja brine o svim svojim građanima. Moglo bi se reći da je ovo jedna od plodnih oblasti života u ovoj državi. Naime, potezanjem nacionalnog pitanja uspešno se mogu odbaciti optužbe za nezakonite radnje, ali se isto tako mogu zapušiti usta potencijalnim neprijateljima, pa u pokupiti glasovi na izborima. Ipak, stvarni odnos političkih elita i državnog aparata prema nacionalnim manjinama jasno se ogleda i u višedecenijskim pokušajima da se sačini valjan program po kojem bi nacionalne manjine učile jezik države, tj. srpski jezik.

book-15584_1280

Nacionalne manjine danas srpski jezik uče iz zastarelih udžbenika, nastalih pre više od tri decenije. Tekstovi u tim udžbenicima možda su bili jasni i bliski nekim ranijim generacijama đaka, ali današnjim učenicima potpuno su nejasni, ali i nezanimljivi. Tekstovi u ovim udžbenicima neretko su pisani ijekavicom, puni su turcizama, a koje ni đaci koji se školuju na srpskom jeziku često nisu u mogućnosti da razumeju, ili govore o junacima Drugog svetskog rata – partizanima. No, problem ne leži samo u tekstovima. Gramatika propisana u programima za nacionalne manjine velikim delom je deskriptivna, a ne funkcionalna. Jedno mađarsko, albansko ili rumunsko dete trebalo bi da poznaje koji su to akcenti karakteristični za srpski jezik, zatim vrste zavisnih rečenica, te padeže.

Ministarstvo prosvete i njegovi zavodi u više navrata pokušavali su da sačine nove programe, a zatim i nove udžbenike, ali ta nastojanja rezultirala su porazima. Neko u tim zavodima u srcu Beograda ne zna kako je detetu albanske, rumunske, mađarske, ili neke druge nacionalnosti koje bi iz svoje homogene sredine trebalo da se uključi u širu sredinu u Srbiji, a da pritom ne vlada srpskim jezikom jer ga ne čuje u svom okruženju, a jedini kontakt sa ovim jezikom mu je tokom dva časa srpskog jezika nedeljno na kojima se proučava “Smrt vojvode Prijezde”. Dalje, neko u tim zavodima ne zna da nastavnici srpskog jezika muku muče da sa takvom decom vode iole smislen razgovor o Fati Avdaginoj ili uskoku Janković Stojanu, a ipak ima pravo da odlučuje o programu, udžbeniku i sudbini tih đaka i nastavnika.

Do sada su u tim „reformama“ predmeta, pobedu odnosili zagovornici ideje da bi deca kroz književne tekstove trebalo da se uče komunikaciji u svakodnevnom životu, kao i da bi kroz ovaj predmet trebalo da shvate veličinu srpske kulture, da je zavole i prigrle. Ipak, koliko je ovo realna zamisao? Da li engleski učimo čitajući Šekspira? Da li zbog dobrih oksfordskih udžbenika manje cenimo englesku književnost, istoriju i kulturu?

U toku je izrada standarda za ovaj predmet, nakon čega će se pisati ciljevi i ishodi predmeta, a naposletku i udžbenici. Krajnje je vreme da porazmislimo šta je neophodno postići ovim nizom reformi. Želimo li da nacionalne manjine budu uključene u život srpskog društva, ili da ih odgurnemo od sebe? Da li bismo više voleli da sa komšijom Albancem, Bugarinom, ili pak Slovakom da razgovaramo o junačkoj pogibiji vojvode Prijezde, ili o tome kako da i on i ja nađemo bolji, odnosno bolje plaćeni posao?

Dosta je bilo da širimo naš jezik i učimo druge da ga govore, time što ćemo ih kažnjavati da bubaju nerazuljive i besmislene informacije!

pokret “Dosta je bilo – Saša Radulović”
Odbor u Novom Sadu

DJB Vojvodina

Komentariši

Klikni ovde da postaviš komentar